老婆不在家之午夜怪谈- -| 回首页 | 2005年索引 | - -好兄弟,反了吧!

立此存照:寂静岭III的HARD迷题解(变态到极点)- -

                                      

寂静岭的文字谜题一直很有挑战性,特别是HARD难度,我来补充一下这些谜题是如何解出的,喜欢刨根问底的就看下去,不感兴趣的就直接看甘宁无双的答案吧。
按照游戏进程的先后顺序:
1,莎士比亚文选 - 这个是考文学,不比考大学简单。
第1卷(罗密欧和朱丽叶)
第2卷(李尔王)
第3卷(麦克白)
第4卷(哈姆雷特)
第5卷(奥赛罗)
谜面:
In here is a tragedy,
art thou player or audience?   
Be as it may, the end doth remain:
all go on only toward death.

The first word at thy left hand:
a false lunacy, a madly dancing man.
Hearing unhearable words, drawn
to a beloved's grave---and there,
mayhap, true madness at last.

As did this one playing at death, 
find true death at last.
Killing a nameless lover, she 
pierced a heart rent by sorrow.

Doth lie invite truth?
Doth verity but wear the mask of falsehood?
Ah, thou pitiful, thou miserable ones.

Still amidst lies, though the end cometh 
not, wherefore yearn for death?
Will thou attend thy beloved? Truths 
and lies, life and death:
a game of turning white to black and 
black to white.

Is not a silence brimming with love more
precious than flattery?
A peaceful slumber preferred to a throne 
besmirched with blood?

One vengeful man spilled blood for two;
Two youths shed tears for three;
Three witches disappeared thusly;
And only the four keys remain. 

Ah but verily...
In here lies a tragedy.
Art thou player or audience?
there is something which cannot become 
a puppet of fate or an onlooker,
peering into a cage.

好了,如果你不熟悉莎士比亚戏剧,那真的是一头雾水。。。
解谜:
第1段是开头不需看。
第2段说到的是哈姆雷特。
第3段当然是朱丽叶。
第4段指麦克白。
第5段奥赛罗。
第6段提到了李尔王的女儿Cordelia。
好,重新排一下,哈姆雷特、朱丽叶、麦克白、奥赛罗、李尔王,卷册的顺序是41352。
继续往下读,第7段是关键。
One vengeful man spilled blood for two,指哈姆雷特为父报仇,spilled blood for two,洒2倍的热血,简单,哈姆雷特是4,2倍是8,好,现在是81352。
Two youths shed tears for three,两个年轻人当然是罗密欧和朱丽叶,shed tears for three,流了3倍的泪,1x3=3,OK,现在是83352。
Three witches disappeared thusly,三个女巫当然是指告诉麦克白未来的三个女巫啦。disappeared thusly,消失了???哈哈,让麦克白的3消失。现在是8352。
And only the four keys remain,这就对了,我们就剩4个数字了,8352。
第8段?没什么用,结尾。和第1段起个遥相呼应的作用,文学作品嘛。

2,医院二楼 - 考抽象思维,比考研还难。这个谜题可以说是冒险动作类游戏里解谜最难的吧,有点BT。
谜面:
Pure eyes, blue like a glassy bead
You are always looking at me
and I am always looking at you. 

Ah, you're too meek
beautiful, unspoiled:
thus I'm so sad, I suffer
and so happy, it hurts. 

I want to hurt you
and destroy myself
What you would think
if you knew how I felt. 

Would you simply smile,
not saying a word?
Even curses from your mouth
would be as beautiful as pearls. 

I place my left hand on your
face as though we were to kiss.
Then I suddenly shove my thumb
deep into your eyesocket.
Abruptly, decisively,
like drilling a hole. 

And what would it feel like?
Like jelly?
Trembling with ecstasy, I obscenely
mix it around and around: I must
taste the warmth of your blood. 

How would you scream?
Would you shriek "It hurts!
It hurts!" as cinnabar-red tears
stream from your crushed eye? 

You can't know the maddening
hunger I've felt in the midst of
our kisses, so many of them
I've lost count. 

As though drinking in your cries,
I bring my hopes to fruition:
biting your tongue, shredding it,
biting at your lips as if tasting
your lipstick.

Oh, what euphoric heights I would
reach, having my desires fulfilled
like a greedy, gluttonous cur. 

I longed, too, for your cherry-tinted
cheeks, tasty enough to bewitch my
tongue.
I would surely be healed,
and would cry like a child.

And how is your tender ear?
It brushes against my cheek;
I want it to creep up to my lips so
I can sink my teeth into its flesh.

Your left ear, always hearing words
whispered sweet as pie
I want it to hear my true feelings.
I never lied, no...
but I did have my secrets.

Ah, but what must you think of me?
Do you hate me? Are you afraid?
As though inviting you to the agony
at the play's end; if you wish, you
could destroy me, I wouldn't care.

As you wish, you may destroy me
I wouldn't care.

一个字,晕。
解谜:
第1、2、3、4段没什么线索。
第5段来了,我把左手放在你脸上,突然掐进你的眼窝。左眼还是右眼?右眼。为什么?打KISS脸贴得很近,左手只能碰倒对方右眼,不信试试就知道了。
第6、7、8段没线索。
第9段,谈到了咬你的舌头和嘴唇,hm。。。反正是和嘴有关。
继续继续。第10段没用。11段,樱桃色的脸颊。。。左脸颊还是右脸颊?左脸颊。为什么?脸的右面部分已经搞得惨不忍睹了,没什么可以吃的了。
第12、13段很明显提到了左耳。14、15段没线索。
好嘛,长长15段总算搞出了4个面部器官:右眼、嘴、左脸颊、左耳。这和我们想得到的数字有什么关系?这就是这个谜题BT的地方,开始考抽象思维了。把那个数字密码键盘想象成人的一张脸。
123
456
789
123算头发吧,4算右眼/右耳,5算鼻子,6算左眼/左耳,7算右脸颊,8算嘴,9算左脸颊。
右眼、嘴、左脸颊、左耳不就是4896吗?

3,火葬场 - 考理解能力。应该算相对容易的。
谜面:
Burn the one who knows no death .
Pure, adored by those above.
No prayers within, just simple love.

And now the pining hunter.
The flames longing for his rebirth.
A distant flame within the earth.

Burn up that heavy body of his.
Make it wind, dancing in the sky.
That bottomless gut now a cloud, now a sigh.

The sweet blood on his laughing lips.
Now calls him to the gates of hell.
There burns evermore that soulless shell.

Four bodies return to ashes.
Thus the door is opened.
Thus the door is opened.

丈二和尚摸不着头脑。。。
再去看看床上有什么线索,好嘛,10首诗,怪怪隆地洞,而且全是和鸟有关,难道死人生前都是鸟类保护主义者?废话少说,开始解谜。
0鸢(老鹰):
The Kite hot, crazy and panting mad.
Sweet shackles that tease and excite.
Death itself would drive him wild.
Red blood that turns milky white.

1麻雀:
Who killed Cock Robin?
“The Sparrow,”they said.
He wants them all dead.
To him honey-sweet is their sobbing.

2猫头鹰:
The Owl who forgot the sky.
Resigned to his poor earthbound state.
Hungry of full didn't matter at all,
He ate and he ate and he ate.


3鸫鸟:
The grass the Thrush so loved to eat.
Gave him sweet happiness.
He sank ever deeper and finally fell.
To destruction and fatal distress.

4知更鸟:
Cock Robin, who hid the key away.
Is ash in the oven all right.
The place he held is empty now.
And the doors remain shut tight.

5云雀:
The Lark's child lost all his words.
And walled himself up all away.
Heart and mouth both locked up tight.
In a cage where no one want to stay.

6鸽子:
The Dove's hope died, he chose his path.
His flapping wings fell still.
Drenched in scarlet there he lay.
His cheeks pale white an chill.

7红雀:
He seeks out her soul by his own black ambition.
Frightening her out of her wits.
Whispering love songs in her ear.
What cruel Linnet wants, he gets.

8白嘴鸦:
The black Rook is the praying sort.
Who hears the gods in the skies.
His whispered petitions go on without end.
And glassy and dim are his eyes.

9鹩哥:
The Wren with pure heart as yet unrefined.
Makes us laugh unto his feeble lip-smacking.
But still we all know he shall never grow old.
And he knows not how much he is lacking

再回来看谜面:
Burn the one who knows no death .
Pure, adored by those above.
No prayers within, just simple love.
不是在说鹩哥(9)吗。

And now the pining hunter.
The flames longing for his rebirth.
A distant flame within the earth.
唷,猫头鹰(2)。

Burn up that heavy body of his.
Make it wind, dancing in the sky.
That bottomless gut now a cloud, now a sigh.
哈哈,红雀(7)。

The sweet blood on his laughing lips.
Now calls him to the gates of hell.
There burns evermore that soulless shell.
麻雀(1)。

Four bodies return to ashes.
Thus the door is opened.
Thus the door is opened.
对了对了,4具尸体烧成灰,9271。

4,教会塔罗牌 - 有严重剽窃中国古代藏头诗的嫌疑。
5张塔罗牌都有罗马数字代表,一共5个代表,不是3个代表。
The Fool card (0) - 愚人
The Moon card (XVIII) - 月亮
The High Priestess card (II) - 高女
The Eye of Night card (XXII)- 夜之眼
The Hanged Man card (XII) - 吊死鬼
谜面:
ING     WXX     NXA
OEI     III     VII

MOX     NOT     XVH
XON     HNG     III

XAA     CXX     CCX
JII     IEI     IHT

因为罗马数字是用I、V、X表示的,删去以上所有与I、V、X无关的内容,可以露出倪端。
II     XXIII     XVII

XX     ---     XVIII

XII     XXII     XI

这不是藏头诗是什么?!把塔罗牌代表的罗马数字填进去就是:
高女      ---      ---

---       愚人     月亮

吊死鬼   夜之眼    ---
发表时间: 2003-9-5 15:15:04 | FLOOR 8 |
作者:弱武者

好人做到底,干脆把NORMAL的谜题也写一下,EASY就不写了吧。

1,莎士比亚文选 - 排列组合。
没什么好研究的,5本书上面都有半个数字的提示,打乱了随便放,直到能看清全部数字就OK。如果发现只有3个数字,而中间好像有个空缺,那中间那个空缺就是1,正好是在两本书的夹缝中。

2,医院二楼 - 很明显考数学嘛。
谜面:
The first is larger than the second.
The second is twice the third.
The third is smaller than the fourth.
The fourth is half the first.

Four of the numbers are not repeated,
Three are not in the top row,
Two are not in the right row.
One of the numbers is the final key.

解谜:
123
456
789
反正4个数字肯定是1-9。
先看The fourth is half the first,说明第1、4位数都是双数,那么就是2、4、6、8中的二个。再看The second is twice the third,好,第2位数也是双数。
接下来就用排除法了,先算第1位数,算它是2。The first is larger than the second,那么第2位数只能是1,但第2位数要求是双数,排除2的可能性。
再来,算第1位数是4,The first is larger than the second,那么第2位数只能是1、2、3,第2位数又要求是双数,只有2。The fourth is half the first,第4位数要求是第1位数的一半,4除以2等于2,第4位数是2,第2、4位数都是2,这不符Four of the numbers are not repeated原则,4的可能性出局。
再算算6可不可以。第1位数算6的话,根据第2位数是双数原则,那就是2或4,第4位就是3。The second is twice the third,那第3位数就是1或2,The third is smaller than the fourth,1、2确实比3小,好像有点像了。那密码不是6213就是6423?哟,忘记了还有东西没看。Three are not in the top row,3个数字不在第1行(123这行),那就是说肯定只有1个数字在第1行,完了,刚才辛辛苦苦算出来的两组密码6213、6423全部枪毙。
没什么好说的,第1位数字只能是8。第4位就是4。第2位数字是2或4或6,第3位数字式1或2或3,密码就是8214(枪毙:第1行出现2个数字)或8424(枪毙:出现2个4)或8634(只有它了)。

3,火葬场 - 看图说话。
谜面:
焚烧炉的板上有图(12个方格),其中4个方格有罗马数字I、II、III、IV(顺序打乱)。

解谜:
把板上的方格比作整个房间的12张床,再到相应有罗马数字的格子(床)前对号(阿拉伯数字),再根据I、II、III、IV的顺序排出相应的数字就是密码。

4,教会塔罗牌 - 这个考什么?考英文?
谜面:
Now the first thing you must know,
Is that there's something in each row.
But that is not the half of it:
Three would be too hard to fit.

The upside-down man under the ground,
to his right, to his left there is no one around
Leave him alone though his tears are profound.

The moon is up, above the sky,
Full or crescent, floating high.
Twinkling light sits like a crown
On the head of a crazy clown.

Your excellency praying to God most high
Do you think you can tell me why
You always look up at the night sky?

Do you have it now? You didn't forget?
One major point you mustn't omit.
And now at the last, before you take a whack
Here's one more hint to help you keep on track.

Scary and hateful that thing in the night
Better be careful - it's not on your right!
Turn to the left and you'll keep it in sight.

解谜:
OOO
OOO
OOO
第1段告诉你每一行都有东西,但不会有3个。
第2段来了来了,upside-down man?头朝下的人?吊死鬼啦。under the ground,暗示在最下面一行,to his right, to his left there is no one around,Leave him alone though his tears are profound。左面右面都没人,很清楚只能是最下面中间,而且下面一行就他一个。
第3段The moon is up, above the sky,哈哈,月亮在第1行。On the head of a crazy clown.crazy clown是指愚人,那就是说月亮在愚人的上面,好了,愚人在第2行。
第4段Your excellency praying to God most high,高女高女啊。Do you think you can tell me why you always look up at the night sky? night sky暗指夜之眼。高女为什么老是向上望着夜空?不知道,但知道高女就在夜之眼下面。第3行不能再有牌了,所以高女在第2行,夜之眼在第1行。
第5段,废话连篇。
第6段,Scary and hateful that thing in the night
Better be careful - it's not on your right!
Turn to the left and you'll keep it in sight.
叫我们把eye of night放到左边。
行了,就两种可能:
夜之眼  ---     月亮

高女    ---     愚人

---    吊死鬼    ---

或者:

夜之眼  月亮     ---

高女    愚人     ---

---    吊死鬼    ---

试一下就知道哪个是对的。

发表时间: 2003-9-5 15:21:57 | FLOOR 7 |
作者:弱武者

更正:“先看The fourth is half the first,说明第1、4位数都是双数,那么就是2、4、6、8中的二个。”更正为:“先看The fourth is half the first,说明第1位数是双数,那么就是2、4、6、8中的一个。”

发表时间: 2003-9-7 1:43:57 | FLOOR 6 |
作者:弱武者

更正:HARD下的教会塔罗牌,第1行第2个是WXXIFI,不是WXXIII。
谜面
ING     WXX     NXA
OEI     IFI     VII

MOX     NOT     XVH
XON     HNG     III

XAA     CXX     CCX
JII     IEI     IHT

去掉与I、V、X无关的内容,
II     XXII     XVII

XX     ---     XVIII

XII    XXII      XI

把塔罗牌代表的罗马数字填进去就是:
高女      ---      ---

---       愚人     月亮

吊死鬼   夜之眼    --- 

或者:

高女     夜之眼     ---

---       愚人     月亮

吊死鬼    ---       ---

这个才是正解。

- 作者: 王崴26 访问统计: 2005年06月16日, 星期四 01:37 加入博采

Trackback

你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=1937603

回复

评论内容: